<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Dixít Dóminus Dómino meo</title>
	<atom:link href="http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/</link>
	<description>Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 14 May 2012 21:22:42 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Von: Lupambulus Berolinen.</title>
		<link>http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/comment-page-1/#comment-162661</link>
		<dc:creator>Lupambulus Berolinen.</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Sep 2008 22:34:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/#comment-162661</guid>
		<description>Immerhin zitiert die lateinische editio typica des KKK von 1997 immer die Ausgabe aus den 70er Jahren.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Immerhin zitiert die lateinische editio typica des KKK von 1997 immer die Ausgabe aus den 70er Jahren.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Breviarium vel Diurnale? at Commentarium Catholicum</title>
		<link>http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/comment-page-1/#comment-137087</link>
		<dc:creator>Breviarium vel Diurnale? at Commentarium Catholicum</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 22:02:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/#comment-137087</guid>
		<description>[...] dem vergangenen Jahr bete ich die Liturgia Horarum. Seit geraumer Zeit nun &#252;berlege ich, zum Breviarium Romanum (oder [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] dem vergangenen Jahr bete ich die Liturgia Horarum. Seit geraumer Zeit nun &#252;berlege ich, zum Breviarium Romanum (oder [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: In Baptismate Domini at Commentarium Catholicum</title>
		<link>http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/comment-page-1/#comment-45490</link>
		<dc:creator>In Baptismate Domini at Commentarium Catholicum</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Jan 2008 22:39:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/#comment-45490</guid>
		<description>[...] allein ist ein hinreichender Grund, statt Liturgia Horarum (1971) und Stundenbuch (1978) auf das Breviarium Romanum zur&#252;ckzugreifen. Und damit auf den [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] allein ist ein hinreichender Grund, statt Liturgia Horarum (1971) und Stundenbuch (1978) auf das Breviarium Romanum zur&#252;ckzugreifen. Und damit auf den [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Georg</title>
		<link>http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/comment-page-1/#comment-15000</link>
		<dc:creator>Georg</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2007 16:14:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/#comment-15000</guid>
		<description>http://stundengebet.blogspot.com/2007/04/das-stundengebet-in-latein-warum-wozu.html ein link zum lateinischen Stundengebet  von Abt Gregor OCist. von Heiligenkreuz</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://stundengebet.blogspot.com/2007/04/das-stundengebet-in-latein-warum-wozu.html" rel="nofollow">http://stundengebet.blogspot.com/2007/04/das-stundengebet-in-latein-warum-wozu.html</a> ein link zum lateinischen Stundengebet  von Abt Gregor OCist. von Heiligenkreuz</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Georg</title>
		<link>http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/comment-page-1/#comment-14997</link>
		<dc:creator>Georg</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2007 15:26:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/#comment-14997</guid>
		<description>die editio typica altera ist die derzeit letzte Fassung der Liturgia horarum, in der s&#228;mtliche biblischen Texte, also auch und v.a. die Psalmen-aber nat&#252;rlich nicht nur sie- der Neo-Vulgata entsprechen, die zum Zeitpunkt der Ver&#246;ffentlichung der Editio typica unter Paul VI noch nicht fertiggestellt bzw. nur provisorisch fertiggestellt war; m.a.W. es gibt textlich einige Unterschiede zwischen den beiden Fassungen; (hatte mich schon gewundert, dass du so g&#252;nstig zur Lit.hor. gekommen bist...;-))- allerdings ist die Gesamtausgabe der z.Z. authent. ausgabe der liturgia horarum immer noch um etliches g&#252;nstiger als die Gesamtausgabe des deutschen Stundenbuches... (&#252;brigens ist dieses dem lat. Original trotz aller Abweichungen noch wesentlich worttreuer als die frankophone Ausgabe... aber die Franzosen hatten schon immer einen Hang zu gallikanischen sonderwegen...)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>die editio typica altera ist die derzeit letzte Fassung der Liturgia horarum, in der s&#228;mtliche biblischen Texte, also auch und v.a. die Psalmen-aber nat&#252;rlich nicht nur sie- der Neo-Vulgata entsprechen, die zum Zeitpunkt der Ver&#246;ffentlichung der Editio typica unter Paul VI noch nicht fertiggestellt bzw. nur provisorisch fertiggestellt war; m.a.W. es gibt textlich einige Unterschiede zwischen den beiden Fassungen; (hatte mich schon gewundert, dass du so g&#252;nstig zur Lit.hor. gekommen bist&#8230;;-))- allerdings ist die Gesamtausgabe der z.Z. authent. ausgabe der liturgia horarum immer noch um etliches g&#252;nstiger als die Gesamtausgabe des deutschen Stundenbuches&#8230; (&#252;brigens ist dieses dem lat. Original trotz aller Abweichungen noch wesentlich worttreuer als die frankophone Ausgabe&#8230; aber die Franzosen hatten schon immer einen Hang zu gallikanischen sonderwegen&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: mr94</title>
		<link>http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/comment-page-1/#comment-14957</link>
		<dc:creator>mr94</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Apr 2007 19:24:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/#comment-14957</guid>
		<description>Danke f&#252;r die guten W&#252;nsche, die Hilfsangebote und die br&#252;derlichen Mahnungen!

Georg, es handelt sich um die erste Ausgabe, nicht um jene von 1985ff., von der ich bis eben nicht einmal wusste, dass es sie gibt. &lt;a href=&quot;http://www.kellerbook.com/timeline.htm&quot;&gt;Hier mehr dazu&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danke f&#252;r die guten W&#252;nsche, die Hilfsangebote und die br&#252;derlichen Mahnungen!</p>
<p>Georg, es handelt sich um die erste Ausgabe, nicht um jene von 1985ff., von der ich bis eben nicht einmal wusste, dass es sie gibt. <a href="http://www.kellerbook.com/timeline.htm">Hier mehr dazu</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Georg</title>
		<link>http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/comment-page-1/#comment-14866</link>
		<dc:creator>Georg</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Apr 2007 05:45:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/#comment-14866</guid>
		<description>Gratulation zum Umstieg auf die Lit.hor.- ich hoffe, du hast die aktuelle Version ergattert, die editio typica altera von 1985 n&#228;mlich.... wie auch immer,: die &quot;Liturgia horarum&quot; ist dem &quot;Stundenbuch&quot; um einiges &#252;berlegen, nicht nur weil sie handlicher ist:-)), allerdings wirst du mit der Zeit drauf kommmen, dass auch sie schon l&#228;ngst wieder reformbed&#252;rftig ist; die Brevierreformgeschchte ist allerdings noch wesentlich umfangreicher als die des Missales, ergo:dazu ein andermal und an anderer Stelle. Surrexit Dominus vere!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gratulation zum Umstieg auf die Lit.hor.- ich hoffe, du hast die aktuelle Version ergattert, die editio typica altera von 1985 n&#228;mlich&#8230;. wie auch immer,: die &#8220;Liturgia horarum&#8221; ist dem &#8220;Stundenbuch&#8221; um einiges &#252;berlegen, nicht nur weil sie handlicher ist:-)), allerdings wirst du mit der Zeit drauf kommmen, dass auch sie schon l&#228;ngst wieder reformbed&#252;rftig ist; die Brevierreformgeschchte ist allerdings noch wesentlich umfangreicher als die des Missales, ergo:dazu ein andermal und an anderer Stelle. Surrexit Dominus vere!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Commentarium Catholicum &#187; Surréxit Dóminus vere, allelúia</title>
		<link>http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/comment-page-1/#comment-14844</link>
		<dc:creator>Commentarium Catholicum &#187; Surréxit Dóminus vere, allelúia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Apr 2007 21:28:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/#comment-14844</guid>
		<description>[...] Womit die berechtigte Frage von Zuzanna nach dem Warum schon fast beantwortet w&#228;re. Aber ich will etwas ausholen. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Womit die berechtigte Frage von Zuzanna nach dem Warum schon fast beantwortet w&#228;re. Aber ich will etwas ausholen. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: LePenseur</title>
		<link>http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/comment-page-1/#comment-14780</link>
		<dc:creator>LePenseur</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Apr 2007 08:30:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/#comment-14780</guid>
		<description>»Ad multos annos!« kann ich nur w&#252;nschen. Halten Sie&#039;s durch, auch wenn am Anfang vielleicht manches unverst&#228;ndlich ist, denn Latein ist einfach eine wunderbar meditative Sprache. Und bei Gebeten, Hymnen und Psalmen kommt es letztlich eher auf ein &quot;Kontinuum&quot; an, in welches man eintaucht, als auf die exakte Wortverst&#228;ndlichkeit bis ins Detail (dies zugleich als Versuch einer Antwort auf Kollegin Niedenthals Frage).

Bei den Lesungen ist nat&#252;rlich die Muttersprache im Vorteil, obwohl auch hier (vielleicht nicht bei den von Ihnen genannten Catecheses, wohl aber bei Autoren wie Ambrosius, Augustinus oder Gregor d. Gr.) die lateinische Originalsprache schon ein spezifisches &quot;Flair&quot; hat, das zu erkunden sich lohnt.

Jedenfalls sollten Sie aber (z.B. &#252;ber http://www.zvab.com/) auch ein &quot;Breviarium Romanum&quot; zu erwerben trachten (m&#246;glichst in einer Pius X-Version, denn der &quot;Bea-Psalter&quot; Pius&#039; XII ist einfach &lt;b&gt;zu&lt;/b&gt; scheu&#223;lich!), denn die Grundlage der heutigen Liturgia Horarum liegt eben genau dort, und es ist interessant, hier Vergleiche anzustellen und Entwicklungen zu erkennen.

Viel Erfolg!

P.S.: wenn Sie irgendwelches Informationen zur Liturgia Horarum und v.a. zum Breviarium Romanum brauchen sollten und Sie die von mir ge&#228;u&#223;erten ketzerischen Gedanken nicht allzusehr abschreckten ;-), stehe ich f&#252;r historische und praktisch-rubrizistsche Fragen nat&#252;rlich gerne zur Verf&#252;gung — ich habe schlie&#223;lich jahrelange Erfahrungen mit lateinischen Brevieren.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>»Ad multos annos!« kann ich nur w&#252;nschen. Halten Sie&#8217;s durch, auch wenn am Anfang vielleicht manches unverst&#228;ndlich ist, denn Latein ist einfach eine wunderbar meditative Sprache. Und bei Gebeten, Hymnen und Psalmen kommt es letztlich eher auf ein &#8220;Kontinuum&#8221; an, in welches man eintaucht, als auf die exakte Wortverst&#228;ndlichkeit bis ins Detail (dies zugleich als Versuch einer Antwort auf Kollegin Niedenthals Frage).</p>
<p>Bei den Lesungen ist nat&#252;rlich die Muttersprache im Vorteil, obwohl auch hier (vielleicht nicht bei den von Ihnen genannten Catecheses, wohl aber bei Autoren wie Ambrosius, Augustinus oder Gregor d. Gr.) die lateinische Originalsprache schon ein spezifisches &#8220;Flair&#8221; hat, das zu erkunden sich lohnt.</p>
<p>Jedenfalls sollten Sie aber (z.B. &#252;ber <a href="http://www.zvab.com/" rel="nofollow">http://www.zvab.com/</a>) auch ein &#8220;Breviarium Romanum&#8221; zu erwerben trachten (m&#246;glichst in einer Pius X-Version, denn der &#8220;Bea-Psalter&#8221; Pius&#8217; XII ist einfach <b>zu</b> scheu&#223;lich!), denn die Grundlage der heutigen Liturgia Horarum liegt eben genau dort, und es ist interessant, hier Vergleiche anzustellen und Entwicklungen zu erkennen.</p>
<p>Viel Erfolg!</p>
<p>P.S.: wenn Sie irgendwelches Informationen zur Liturgia Horarum und v.a. zum Breviarium Romanum brauchen sollten und Sie die von mir ge&#228;u&#223;erten ketzerischen Gedanken nicht allzusehr abschreckten <img src='http://commentarium.de/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> , stehe ich f&#252;r historische und praktisch-rubrizistsche Fragen nat&#252;rlich gerne zur Verf&#252;gung — ich habe schlie&#223;lich jahrelange Erfahrungen mit lateinischen Brevieren.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Zuzanna Niedenthal</title>
		<link>http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/comment-page-1/#comment-14770</link>
		<dc:creator>Zuzanna Niedenthal</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Apr 2007 21:19:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://commentarium.de/2007/04/12/dixit-dominus-domino-meo/#comment-14770</guid>
		<description>Hallo,

ich bin keine so regelm&#228;&#223;ige Leserin, deshalb wei&#223; ich nicht, ob du schon mal dar&#252;ber berichtet hast. Warum betest du den Rosenkranz, sowie die Er&#246;ffnung und den Schluss der verschiedenen Horen usw. auf Latein? Es ist nur die reine Neugierde, die mich dazu treibt dies zu fragen, denn ein Gebet auf Deutsch ist ja einfacher.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo,</p>
<p>ich bin keine so regelm&#228;&#223;ige Leserin, deshalb wei&#223; ich nicht, ob du schon mal dar&#252;ber berichtet hast. Warum betest du den Rosenkranz, sowie die Er&#246;ffnung und den Schluss der verschiedenen Horen usw. auf Latein? Es ist nur die reine Neugierde, die mich dazu treibt dies zu fragen, denn ein Gebet auf Deutsch ist ja einfacher.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

